Facts / Γεγονότα

Did you already know? / Το ξέρατε ήδη;

A child, the parents and the grandparents, they all have something in common: /
Ένα παιδί, οι γονείς και οι παππούδες, όλα έχουν κάτι κοινό:

Everyone’s body is made up of about 75 percent water. /
Το σώμα του καθενός αποτελείται κατά 75 τοις εκατό από νερό.

So we see: WATER IS LIFE! / Βλέπουμε λοιπόν: ΤΟ ΝΕΡΌ ΕΊΝΑΙ ΖΩΉ!

A big step from our little family to planet earth. Some more facts: /
Ένα μεγάλο βήμα από τη μικρή μας οικογένεια στον πλανήτη γη. Μερικά ακόμη στοιχεία:

  • Two thirds of our earth is covered by water.
  • Only about 3 percent of the world’s water volume is fresh water and therefore usable for humans.
  • Almost 3 percent of this is snow and ice.
  • Τα δύο τρίτα της γης μας καλύπτονται από νερό.
  • Μόνο το 3% περίπου του παγκόσμιου όγκου νερού είναι γλυκό νερό και επομένως αξιοποιήσιμο για τον άνθρωπο.
  • Σχεδόν το 3 τοις εκατό από αυτό είναι χιόνι και πάγος.
We see: Fresh water is a very precious common good. / Βλέπουμε: Το γλυκό νερό είναι ένα  πολύτιμο αγαθό.

Now we ask you to watch the following video. / Τώρα σας ζητάμε να παρακολουθήσετε το παρακάτω βίντεο.

Some details again from this video: / Μερικές λεπτομέρειες από αυτό το βίντεο: 

  • 99 % of freshwater all over the planet is stored below the earth’s surface. We call it groundwater. / Το 99 % του γλυκού νερού σε όλο τον πλανήτη είναι αποθηκευμένο κάτω από την επιφάνεια της γης. Το αποκαλούμε υπόγειο νερό.
  • This invisible resource provides critical benefits to humankind and ecosystems. / Αυτός ο αόρατος πόρος παρέχει κρίσιμα οφέλη για την ανθρωπότητα και τα οικοσυστήματα.
  • While surface water is uncreasingly unpredictable, groundwater is reliable. / Ενώ τα επιφανειακά ύδατα είναι όλο και πιο απρόβλεπτα, τα υπόγεια ύδατα είναι αξιόπιστα.

  • But we must take care of it with a view to the future. / Αλλά πρέπει να το φροντίσουμε με γνώμονα
    το μέλλον
  • We need to protect the groundwater from pollution and overexploitation. / Πρέπει να προστατεύσουμε τα υπόγεια ύδατα από τη ρύπανση και την υπερεκμετάλλευση.
  • We have to improve our knowledge of the earth’s subsurface. We have to make the invisible visible. / Πρέπει να βελτιώσουμε τις γνώσεις μας για το υπέδαφος της γης. Πρέπει να κάνουμε το αόρατο ορατό.

“To make the invisible visible” – The LEDDRA study / “Να κάνουμε το αόρατο ορατό” – Η μελέτη LEDDRA

Groundwater reserves in the Asterousia mountains are decreasing at an alarming rate, this is what a multi-year EU study has shown. / Τα αποθέματα υπόγειων υδάτων στα Αστερούσια μειώνονται με ανησυχητικούς ρυθμούς, αυτό έδειξε πολυετής η μελέτη της ΕΕ.

If we do not react to this, seawater will inevitably enter the underground reservoirs at some point. / Αν δεν αντιδράσουμε σε αυτό, το θαλασσινό νερό θα εισέλθει αναπόφευκτα κάποια στιγμή στις υπόγειες δεξαμενές.

And that will be the end of all life in the region! This is not a fairy tale. It is a fact! /
Και αυτό θα είναι το τέλος κάθε ζωής στην περιοχή! Αυτό δεν είναι παραμύθι. Είναι γεγονός!


An urgent request: / Ένα επείγον αίτημα:

Please take care of the groundwater supplies in the Asterousia region. And save water wherever possible. It’s very, very important. /
Γι’ αυτό σας παρακαλούμε να φροντίσετε τα αποθέματα υπόγειων υδάτων στην περιοχή των Αστερουσίων. Και εξοικονομήστε νερό όπου είναιδυνατόν. Είναι πολύ, πολύ σημαντικό.

For thousands of years, the subterranean resources have supplied the region with vital water. They run like a continuous underground river through the entire Asterousia Mountains. For our future, it is urgent that they will be refilled. / Για χιλιάδες χρόνια, οι υπόγειοι πόροι τροφοδοτούσαν την περιοχή με ζωτικό νερό. Διατρέχουν σαν ένας συνεχής υπόγειος ποταμός ολόκληρη την οροσειρά των Αστερουσίων. Για το μέλλον μας, είναι επείγον να ξαναγεμίσουν.

Admittedly, not an easy task. / Ομολογουμένως, δεν είναι να εισχωρεί για να αναπληρώνει τα υπόγεια ύδαταεύκοληυπόθεση.

Rainwater must be able to seep in to replenish the groundwater. Over the last three decades, this has become increasingly difficult. Some reasons for this: / Το νερό της βροχής πρέπει να μπορεί να εισχωρεί για να αναπληρώνει τα υπόγεια ύδατα. Τις τελευταίες τρεις δεκαετίες, αυτό έχει γίνει όλο και πιο δύσκολο. Μερικοί λόγοι γι ’αυτό:

  • Overgrazing with sheep and goats has destroyed the plant diversity. The rainwater runs off into the sea or the Messara plain. / Η υπερβόσκηση με αιγοπρόβατα έχει καταστρέψει την ποικιλότητα των φυτών. Τα νερά της βροχής καταλήγουν στη θάλασσα ή στην πεδιάδα της Μεσσαράς.
  • There is a lack of barriers to prevent this run-off (walls, terraces, small dams, ditches and large holes in the ground). / Υπάρχει έλλειψη φραγμών για την αποτροπή αυτής της απορροής (τοίχοι, αναβαθμίδες, μικρά φράγματα, τάφροι και μεγάλες τρύπες στο έδαφος).
  • The wind and also the rainwater carry away fertile soil. New monocultures (olives) also require huge amounts of irrigation. / Ο άνεμος και το νερό της βροχής παρασύρουν το γόνιμο έδαφος. Οι νέες μονοκαλλιέργειες (ελιές) απαιτούν επίσης τεράστιες ποσότητες άρδευσης.

What solutions do we have? / Τι λύσεις έχουμε;

  • A sufficient amount of land in the Asterousia Mountains must be kept free of pasture in the future. This should be done in a distributed manner over the entire mountain range in order to replenish the groundwater tanks over as large an area as possible. / Επαρκής έκταση γης στα Αστερούσια Όρη πρέπει να παραμείνει στο μέλλον ελεύθερη από βοσκότοπους. Αυτό θα πρέπει να γίνει με κατανεμημένο τρόπο σε ολόκληρη την οροσειρά, ώστε να αναπληρωθούν οι δεξαμενές υπόγειων υδάτων σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερη έκταση.
  • These special areas must be recultivated (plants and suitable tree species, small-scale agriculture). / Οι ειδικές αυτές περιοχές πρέπει να ανακαλλιεργηθούν (φυτά και κατάλληλα είδη δέντρων, γεωργία μικρής κλίμακας).
  • In parallel, barriers must be created to slow down the runoff of rainwater so that this can seep in. / Παράλληλα, πρέπει να δημιουργηθούν φράγματα για την επιβράδυνση της απορροής των νερών της βροχής, ώστε αυτά να μπορούν να διεισδύσουν.
  • Livestock farmers could take on parts of these tasks in addition, as compensation for the reduction of their livestock. / Οι κτηνοτρόφοι θα μπορούσαν να αναλάβουν μέρος αυτών των εργασιών επιπλέον, ως αποζημίωση για τη μείωση του ζωικού τους κεφαλαίου.

    Please note: / Παρακαλώ σημειώστε:

These are a few initial proposals that need to be discussed together. The implementation cannot be carried out by farmers and stockbreeders alone either. Politics and administration as well as the economy are called upon here. / Αυτές είναι μερικές αρχικές προτάσεις που πρέπει να συζητηθούν από κοινού. Η υλοποίηση δεν μπορεί να γίνει μόνο από τους αγρότες και τους κτηνοτρόφους. Εδώ καλείται η πολιτική και η διοίκηση καθώς και η οικονομία.
One thing we should all be clear about is that there is no other option than to sustainably replenish groundwater reserves for the future. Surface reservoirs (reservoirs, water holes, ditches, etc.) are a good supplement during the rainy season. However, they do not solve the basic problem itself. This has been clearly shown by the UNESCO research as well as many other studies. / Ένα πράγμα για το οποίο πρέπει να είμαστε όλοι ξεκάθαροι είναι ότι δεν υπάρχει άλλη επιλογή από τη βιώσιμη αναπλήρωση των αποθεμάτων των υπόγειων υδάτων για το μέλλον. Οι επιφανειακές δεξαμενές, υδατορύπες, τάφροι κλπ, αποτελούν ένα καλό συμπλήρωμα κατά την περίοδο των βροχών. Ωστόσο,  δεν λύνουν το ίδιο το βασικό πρόβλημα. Αυτό έχει αποδειχθεί με σαφήνεια από την έρευνα της  UNESCO καθώς και από πολλές άλλες μελέτες.

So we see: we are all in the same boat. / Βλέπουμε λοιπόν: είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα.

By the way … Παρεμπιπτόντως …
Did Odysseus survive all his adventures alone? Was it Alexander alone who defeated the Persians? Did only two partisans drive the Nazis out? / Επέζησε ο Οδυσσέας από όλες τις περιπέτειές του μόνος του; Ήταν μόνος του ο Αλέξανδρος που νίκησε τους Πέρσες; Μόνο δύο αντάρτες έδιωξαν τους Ναζί;


Great challenges need collective heroes, because the individual can only fail. / Οι μεγάλες προκλήσεις χρειάζονται συλλογικούς ήρωες, γιατί κάποιος μόνος του μπορεί μόνο να αποτύχει.